daulat
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay daulat, ultimately from Arabic دَوْلَة (dawla, “state”). Cognate of Classical Persian دولت (daulat), Hindi दौलत (daulat, “wealth, riches”), Javanese ꦢꦲꦸꦭꦠ꧀ (daulat, “blessing”), and Tagalog daulat (“happy fortune; bliss; misunderstanding”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdau̯lat̚]
- Hyphenation: dau‧lat
Noun
daulat (plural daulat-daulat)
- (archaic) blessing
- Synonym: berkat
- (archaic) happiness
- Synonym: bahagia
- (archaic) curse
- Synonym: tulah
Alternative forms
Derived terms
- berdaulat
- daulat tuanku
Noun
daulat (plural daulat-daulat)
- government, authority
- Synonyms: kekuasaan, pemerintahan
Alternative forms
- daulah
Derived terms
- berdaulat
- berkedaulatan
- kedaulatan
- mendaulat
- pendaulat
- pendaulatan
Further reading
- “daulat” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
From Arabic دَوْلَة (dawla, “state”).
Verb
daulat
Descendants
Further reading
- “daulat” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Tagalog
Alternative forms
- daolat — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
Borrowed from Malay daulat, from Classical Persian دَوْلَت (dawlat), from Arabic دَوْلَة (dawla). Compare Indonesian daulat.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔulat/ [d̪ɐˈʔuː.lɐt̪̚]
- Rhymes: -ulat
- Syllabification: da‧u‧lat
Noun
daulat (Baybayin spelling ᜇᜂᜎᜆ᜔)
- trouble; misunderstanding
- Synonyms: sigalot, gulo, suliranin, di-pagkakaunawaan
- (poetic, obsolete) happy fortune; bliss
See also
Further reading
- “daulat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018