dorna
Betawi
Alternative forms
- dornè (Urban Jakarta)
Etymology
Ultimately from Sanskrit द्रोण (droṇa, “Droṇa”).
Noun
dorna
Descendants
- → Indonesian: dorna
Further reading
- Chaer, A. (2009) [1976] “dornè”, in Kamus dialek Jakarta [Dictionary of the Jakarta dialect], revised edition (in Indonesian), Depok: Masup Jakarta, →ISBN, page 108
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdorna/
- Rhymes: -orna
- Hyphenation: dor‧na
Adjective
dorna (accusative singular dornan, plural dornaj, accusative plural dornajn)
- thorny
- Antoni Grabowski, "La Tagiĝo":
- Post longa migrado sur dorna la voj'
Minacis nin ondoj de l' maro.- After a long migration on the thorny path
The waves of the sea threatened us.
- After a long migration on the thorny path
- Antoni Grabowski, "La Tagiĝo":
Galician
Etymology
Already attested as Latin dorna (“trough; concave”) in local 10th-century Latin charters. From a substrate language, from *dru-no- (“trough”), from Proto-Indo-European *dóru (“tree”).[1] Alternatively from Proto-Celtic *durnos (“fist, hand”) (compare Breton dorn, Irish dorn); the word could have been first a unit of length, later becoming a unit of volume and a container,[2] and later a ship, or either it was a reference to the concavity of the hand. Cognate with Spanish duerna, Occitan dorna and French dorne.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdɔɾnɐ]
Noun
dorna f (plural dornas)
- trough used for holding wine before putting it into barrels
- (nautical) a boat typical of the Rías Baixas region, in Galicia
Related terms
- Dorna
- dorneira
- dorneiro
- Dornelas
See also
dorna on the Galician Wikipedia.Wikipedia gl
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “dorna”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “dorna”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “dorna”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “dorna”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “dorna”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Hermo González, Gonzalo (2013) “«Toponimia maior da parroquia de Taragoña (Rianxo, O Barbanza). Estudo etimolóxico»”, in Estudos de Lingüística Galega 5: 43-67[1], retrieved 28 August 2022
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “duerna”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Indonesian
Etymology
From Betawi dorna (“agitator”), from Sanskrit द्रोण (droṇa, “Droṇa”).
Pronunciation
- IPA(key): /dorna/
- Hyphenation: dor‧na
Noun
dorna
- (archaic) agitator
Derived terms
- mendornai
Further reading
- “dorna” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
Pronunciation
Noun
dorna m (genitive singular dorna, nominative plural dornaí)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| dorna | dhorna | ndorna |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 666, page 123
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 497, page 136
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 68