el hábito no hace al monje

Spanish

Etymology

Literally, the (religious) attire does not make the monk. "Habit" is also an archaic English term for attire.

Pronunciation

  • IPA(key): /el ˌabito ˌno ˌaθe al ˈmonxe/ [el ˌa.β̞i.t̪o ˌno ˌa.θe al ˈmõŋ.xe] (Spain)
  • IPA(key): /el ˌabito ˌno ˌase al ˈmonxe/ [el ˌa.β̞i.t̪o ˌno ˌa.se al ˈmõŋ.xe] (Latin America, Philippines)
  • Syllabification: el há‧bi‧to no ha‧ce al mon‧je

Proverb

el hábito no hace al monje

  1. you can't judge a book by its cover
  2. clothes don't make the man