el hábito no hace al monje
Spanish
Etymology
Literally, “the (religious) attire does not make the monk”. "Habit" is also an archaic English term for attire.
Pronunciation
- IPA(key): /el ˌabito ˌno ˌaθe al ˈmonxe/ [el ˌa.β̞i.t̪o ˌno ˌa.θe al ˈmõŋ.xe] (Spain)
- IPA(key): /el ˌabito ˌno ˌase al ˈmonxe/ [el ˌa.β̞i.t̪o ˌno ˌa.se al ˈmõŋ.xe] (Latin America, Philippines)
- Syllabification: el há‧bi‧to no ha‧ce al mon‧je