esquirol
Aragonese
Pronunciation
- IPA(key): /eskiˈɾol/
- Syllabification: es‧qui‧rol
- Rhymes: -ol
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin scūriolus, a diminutive of scūrius, metathesized variant of Latin sciūrus, ultimately from Ancient Greek σκίουρος (skíouros). Compare Occitan esquirou, Catalan esquirol, and Italian scoiattolo.
Noun
esquirol m
Alternative forms
Derived terms
Etymology 2
From L'Esquirol, a Catalan locality wherefrom the workers came who, at the end of the 19th century, occupied the work place of the workers of Manlleu during a strike.
Noun
esquirol m
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (a worker who acts against trade union policies, especially a strikebreaker)
Further reading
Catalan
Pronunciation
- IPA(key): (Central, Balearic) [əs.kiˈɾɔl]
- IPA(key): (Valencia) [es.kiˈɾɔl]
- Rhymes: -ɔl
- Hyphenation: es‧qui‧ròl
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin scūriolus, a diminutive of scūrius, metathesized variant of Latin sciūrus, ultimately from Ancient Greek σκίουρος (skíouros). Compare Occitan esquirou, Aragonese esquirol and esquiruelo, and Italian scoiattolo.
Noun
esquirol m (plural esquirols)
Derived terms
Etymology 2
From L'Esquirol, a Catalan locality wherefrom the workers came who, at the end of the 19th century, occupied the work place of the workers of Manlleu during a strike.
Noun
esquirol m (plural esquirols)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (a worker who acts against trade union policies, especially a strikebreaker)
Further reading
- “esquirol”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “esquirol”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “esquirol” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “esquirol” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Catalan esquirol, see above.
Pronunciation
- IPA(key): /eskiˈɾɔl/ [es̺.kiˈɾɔɫ]
- Rhymes: -ɔl
- Hyphenation: es‧qui‧rol
Noun
esquirol m (plural esquirois, feminine esquirola, feminine plural esquirolas)
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- Synonyms: crebafolgas, quebrafolgas
- (derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (a worker who acts against trade union policies, especially a strikebreaker)
- Synonyms: crebafolgas, quebrafolgas
Further reading
- “esquirol”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Spanish
Etymology
Borrowed from Catalan esquirol, see above.
Pronunciation
- IPA(key): /eskiˈɾol/ [es.kiˈɾol]
- Rhymes: -ol
- Syllabification: es‧qui‧rol
Noun
esquirol m (plural esquiroles, feminine esquirola, feminine plural esquirolas)
- (Spain, derogatory) strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers)
- Synonyms: rompehuelgas, carnero
Further reading
- “esquirol”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024