foyo
Ido
Etymology
From Esperanto fojo, from French fois.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfojo/
Noun
foyo (plural foyi)
Derived terms
- unfoye (“once, one time”)
Ladino
Etymology
Inherited from Old Spanish foyo (“hole”). Cognate with Asturian fueyu, Galician foxo, Portuguese fojo.
Noun
foyo m (Hebrew spelling פ׳וייו)[1]
- hole (opening)
- pit (depression in the ground)
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[2], page 78:
- Un día yo fui al kabiné (ke era un foyo en al tierra, un poko leshos de muestra kaza), i kual no fue mi orror, kuando lo vidi yeno de unos guzanos blankos enormes.
- One day I was at the workroom (which was a pit in the earth a little ways from our house), and wasn't I scared when I saw it full of huge white worms.
- grave (for a body)
- puncture (bore)
- blower (bellows)
- 1888, “La eskalera”, in Folkmasa[3]:
- los pulmones se pueden yamar el foyo; la garganta i las narizes, los tubos; la kavidad de la boka, el arko del aire; i las interiores diviziones de la boka, las teklas
- The lungs can be called the bellows; the throat and the noses, tubes; the oral cavity the air arch; and the mouth's interior divisions, keys.
References
Old Spanish
Etymology
Inherited from Latin fovea, with a change in gender or possibly through a Vulgar Latin form *foveum.
Noun
foyo m (plural foyos)
Descendants
References
- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “foyo”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 266