freima
Galician
Etymology
Semi-learned borrowing from Latin phlegma, from Ancient Greek φλέγμα (phlégma). Doublet of flegma.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfɾejmɐ]
Noun
freima f (plural freimas)
- (archaic) phlegm
- Synonym: flegma
- 1723, Anselmo Feixó e Montenegro, E vós non vedes a teima?:
- E Vos non vedes à teima
En que deu à mia gente,
Que ey de glossar de repente
Sin ter geño nin freima:
Vàn à Madril eu a Reyma,- Don't you see the idée fixe
my people have caught
that I'm going to gloss at the moment
having no genius or phlegm?
They are going to Madrid, I to the paper,
- Don't you see the idée fixe
Related terms
- flegma
- flegmón
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “freima”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “freima”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN