göra en höna av en fjäder
Swedish
Etymology
Literally, “to make a hen out of a feather”.
Verb
göra en höna av en fjäder (present gör en höna av en fjäder, preterite gjorde en höna av en fjäder, supine gjort en höna av en fjäder, imperative gör en höna av en fjäder)
- (idiomatic) to treat something insignificant as more significant than reasonable, to exaggerate the importance of something insignificant, to make a mountain out of a molehill