gč.

Northern Sami

Verb

gč.

  1. abbreviation of geahča: see, see also, vid.
    gč. s. 14
    see p. 14
    • 1980, Pekka Sammallahti, “Jietnadatoahppa: Fonetihkka vuođđoáššit I”, in Dieđut, number 1980/2, Sámi Instituhtta, →ISSN, page 6:
      Dát searvi lea 1800-logu loahppabeale rájis bargan suomaugralaš gielaiguin ja álbmoteallimiin, ja áibbas 1900-logu álggus dan searvvi olis riegadii jurdda stándardiseret suomaugralaš gielaid, daid siste maiddai sámegiela, jietnadatčallima nu ahte juohke bustávas oktan vejolaš lassemearkkaiguin dahjege dárkagiiguin (gč. maŋŋelis) lea sohppojuvvon fonehtalaš árvu.
      This organisation has worked with the Finno-Ugric languages and life since the latter half of the 1800s, and indeed in the beginning of the 1900s, persuant to the organisation, the idea of standardising the phonetic writing of the Finno-Ugric languages was born, including also Sámi, so every letter, along with a possible diacritical mark (see later), has a suitable phonetic value.
    • 1998, Knut Isaksen, Duottar: Luonddugeografiija, Iđut, →ISBN, page 16:
      Norgga nannán loktanii állut eanemusat oarjjabealli (gč. gov. 1.5 (II)).
      Continental Norway rose diagonally mostly in the west (see fig. 1.5. (II)).
    • 2007 July 31, “Ođđa boazodoalloláhka doaibmagoahtan: Siidaide eanet fápmu”, in Áššu, volume 15, number 61, page 6:
      Leat mearriduvvon ođđa njuolggadusat movt galgá válljet orohatstivrra, ja movt dan doaimmat ja bargovuogit galget leat, gč. §§ 43-50.
      New rules have been decided on how district boards are to be elected, and how operations and procedures should be, see ¶¶ 43-50.
    • 2021 June, Annika Pasanen, “Sámegielaid ođđa hállit”, in Harald Gaski, John T. Solbakk, editors, Sámis[1], number 33, The Sami Non-fiction Writers- and Translators Association, →ISSN, archived from the original on 1 September 2024, page 11:
      Mu mánáguovttos leaba beassan oččodit anárašgiela giellabeasi ja skuvlla bokte, mun lean bargan dutkan- ja giellaealáskahttinbargguin, mun nákkáhallen 2015 (gč. Pasanen 2015), huksehin dálu Anárii ja álggahin Sámi allaskuvlla sámi sosiolingvistihika professorin jagi 2021 álggus.
      My two children have gotten to try Enari Sámi through a language nest and school, I have worked on research and language revitalisation, I defended my disseration in 2015 (see Pasanen 2015), had a farm built in Inari and started as a professor of Sámi sociolinguistics at the Sámi University at the beginning of 2021.