garoupa
Portuguese
Etymology
Of debated origin: probably from an indigenous language of South America (perhaps Old Tupi).[1] Or, from Latin clupea (“type of herring”).[2]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ɡaˈɾo(w).pɐ/ [ɡaˈɾo(ʊ̯).pɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ɡaˈɾo(w).pa/ [ɡaˈɾo(ʊ̯).pa]
- (Portugal) IPA(key): /ɡɐˈɾo(w).pɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ɡɐˈɾow.pɐ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɡɐˈɾo.pɐ/
- Rhymes: -owpɐ, (with w-dropping) -opɐ
- Hyphenation: ga‧rou‧pa
Noun
garoupa f (plural garoupas)
- grouper (large fish of the subfamily Epiphelinae)
- (Brazil, slang) a R$100 bill, which bears the image of a grouper
- Coordinate terms: see Thesaurus:dinheiro
- 2010, Saulo Ribeiro, Ponto Morto[1], 2 edition, Vitória: Cousa, published 2016, →ISBN, page 34:
- Coloquei duas garoupas na mão dele, levantei para sair.
- (please add an English translation of this quotation)
References
- ^ James A. H. Murray et al., editors (1884–1928), “Garoupa”, in A New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), London: Clarendon Press, →OCLC.
- ^ “garoupa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025