grànda

See also: granda, Granda, and gránda

Scottish Gaelic

Alternative forms

Etymology

From Old Irish gránda (horrible, terrible, ugly, repulsive, hateful), from gráin (awfulness, an object of loathing or horror, terror, horror).

Pronunciation

Adjective

grànda (comparative gràinde)

  1. ugly
  2. nasty, horrible
    Tha an t-sìde grànda an-diugh.The weather is horrible today.

Mutation

Mutation of grànda
radical lenition
grànda ghrànda

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. 1.0 1.1 Borgstrøm, Carl Hj. (1940) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[1], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
  3. ^ Roibeard Ó Maolalaigh (2008) “'Bochanan modhail foghlaimte': Tiree Gaelic, lexicology and Glasgow's historical dictionary of Scottish Gaelic”, in Scottish Gaelic Studies, volume 24, Aberdeen: University of Aberdeen, →ISSN, pages 473-523
  4. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  5. ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN

Further reading

  • MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “grànnda”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN