igan

Basque

Etymology

Probably from Proto-Basque *e-gan-i.

Verb

igan da (imperfect participle igaten, future participle igango or iganen, short form igan, verbal noun igate)

  1. (Upper Navarre, Navarro-Lapurdian) alternative form of igo (to go up, to climb, to get on)
    Arbolen gainerat igaiten zireztea?Do you climb trees?
    Manatua nintzen bezala, untzi bizkarrerat igan naiz.I got on the deck as ordered.

Derived terms

Further reading

  • igan”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
  • igan”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Galician

Verb

igan

  1. third-person plural present indicative of igar

Japanese

Romanization

igan

  1. Rōmaji transcription of いがん

Tagalog

Etymology

From clipping of kaibigan.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔiɡan/ [ˈʔiː.ɣɐn̪]
  • Rhymes: -iɡan
  • Syllabification: i‧gan

Noun

igan (Baybayin spelling ᜁᜄᜈ᜔) (slang)

  1. friend; pal
    Synonym: kaibigan
    Arnold! Kumusta ka, igan?
    Arnold! How are you, friend?

Further reading

  • igan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary[1], Manila: De La Salle University Press, →ISBN