imposible
Asturian
Etymology
From Latin impossibilis.
Adjective
imposible (epicene, plural imposibles)
Antonyms
Galician
Alternative forms
Etymology
From Latin impossibilis.
Adjective
imposible m or f (plural imposibles)
- impossible
- Antonym: posible
Further reading
- “imposible”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Spanish
Etymology
From Latin impossibilis.
Pronunciation
- IPA(key): /impoˈsible/ [ĩm.poˈsi.β̞le]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ible
- Syllabification: im‧po‧si‧ble
Adjective
imposible m or f (masculine and feminine plural imposibles)
- impossible
- Su acento me es casi imposible de entender.
- His accent is almost impossible for me to understand.
- unable
- Si le resulta imposible usar una computadora...
- If you are unable to use a computer...
- out of the question
Antonyms
Derived terms
Related terms
Descendants
- → Tagalog: imposible
Further reading
- “imposible”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish imposible (“impossible”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔimpoˈsible/ [ʔɪm.poˈsiː.blɛ]
- Rhymes: -ible
- Syllabification: im‧po‧si‧ble
Adjective
imposible (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜓᜐᜒᜊ᜔ᜎᜒ)
Derived terms
- kaimposiblehan
- pagkaimposible
Related terms
Further reading
- “imposible”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “imposible”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 550
- Santos, Vito C. (1978) Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, page 726