irónico
Galician
Etymology
Borrowed from Late Latin īrōnicus, from Ancient Greek εἰρωνικός (eirōnikós).
Pronunciation
- IPA(key): /iˈɾɔniko/ [iˈɾɔ.ni.kʊ]
- Rhymes: -ɔniko
- Hyphenation: i‧ró‧ni‧co
Adjective
irónico (feminine irónica, masculine plural irónicos, feminine plural irónicas)
Derived terms
Related terms
Portuguese
Etymology
Learned borrowing from Late Latin īrōnicus, from Ancient Greek εἰρωνικός (eirōnikós).
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /iˈɾɔ.ni.ku/
- Rhymes: -ɔniku
- Hyphenation: i‧ró‧ni‧co
Adjective
irónico (feminine irónica, masculine plural irónicos, feminine plural irónicas)
- European Portuguese standard spelling of irônico
Derived terms
Spanish
Etymology
Borrowed from Late Latin īrōnicus, from Ancient Greek εἰρωνικός (eirōnikós).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /iˈɾoniko/ [iˈɾo.ni.ko]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -oniko
- Syllabification: i‧ró‧ni‧co
Adjective
irónico (feminine irónica, masculine plural irónicos, feminine plural irónicas)
Derived terms
Related terms
References
- ^ “irónico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Further reading
- “irónico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024