jꜥj nbw
Egyptian
Etymology
jꜥj (“to wash”) + nbw (“gold”).
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /iɑːi nɛbuː/
- Conventional anglicization: iai nebu
Verb
| |
compound
- to separate the heavier gold out from lighter gangue by the action of flowing water; to wash gold
- c. 1878–1843 BCE (reign of Amenemhat II), Stela of Sa-Hathor (British Museum EA 569), right door jamb, column 1:
- jr.n.j bjꜣ m nḫnt(.j) dꜣjr.n.j wrw r jꜥt nbw
- I prepared a mine in my youth, and I pressed the chieftains into washing gold.
- c. 1878–1843 BCE (reign of Amenemhat II), Stela of Sa-Hathor (British Museum EA 569), right door jamb, column 1:
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of jꜥj nbw
| |||||
| jꜥj nbw |
References
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[1], volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 39.17
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 10