kaŝmira
Esperanto
Etymology
From Kaŝmiro (“Kashmir”, proper noun) + -a (adjectival suffix).
Pronunciation
- IPA(key): /kaʃˈmira/
- Rhymes: -ira
- Hyphenation: kaŝ‧mi‧ra
Adjective
kaŝmira (accusative singular kaŝmiran, plural kaŝmiraj, accusative plural kaŝmirajn)
- Kashmiri (related to Kashmir)
- 1974, Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro, Ulrich Lins, “Dua Parto: 7.2.47 El la Uzbeka Literaturo [Second Part: 7.2.47 From the Uzbek literature]”, in Esperanto en Perspektivo [Esperanto in Perspective][1] (non-fiction), Londono—Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, published 1974:
- En la lerta traduko de Petro Poliŝĉuk aperis la legendo de Ŝaraf Raŝidov La Kaŝmira Kanto, 1967, kaj la socipriskriba lirika verko de Ĥamid Alimĝan Zejnab’ kaj Aman’, 1968.
- In the skillful translation of Petro Polishchuk appeared Sharof Rashidov's legend The Kashmiri Song, 1967, and Hamid Olimjon's socio-descriptive lyrical work Zeynab and Aman, 1968.
- made of cashmere (soft fabric made of wool)
- 1918, Adam Bernard Mickiewicz, “Libro II. [2.]: Kastelo [Book II. [2.]: Argument]”, in Grabowski, Antoni, transl., Sinjoro Tadeo aŭ Lasta armita posedopreno en Litvo [Sir Thaddeus or the Last Foray in Lithuania][2] (fiction), Varsovio: Eldono kun helpo de Esperantista Rondeto, published 1918, line 841:
- Ruĝan kaŝmiran ŝalon ĉirkaŭ kap’ volvante,
- [original: koło głowy obwijając czerwony szal kaszemirowy;]
- wrapping around her head a red cashmere shawl,
Further reading
- “kaŝmira”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997