karanderu
Old Tupi
Etymology
Borrowed from Portuguese carneiro (“ram”). A more expected adaptation would be *karaneru. The realization of /n/ as [nd] can be explained by the known Guaraní influence on Língua Geral Paulista, as is quite noticeable in kambarara (in Língua Geral Amazônica, kamarara).
Pronunciation
- Rhymes: -u
- Hyphenation: ka‧ra‧nde‧ru
Noun
karanderu (unpossessable) (Língua Geral Paulista)
- (hapax legomenon) sheep
Descendants
- →? Portuguese: Carandiru
References
- anonymous author (18th century) “Ovelha”, in Língua geral dos índios das Américas [General language of the Indians of the Americas][1] (overall work in Portuguese and Old Tupi), page 5, line 303: “caranderû”