kerèn
Betawi
FWOTD – 13 May 2025
Etymology
Borrowed from Balinese ᬓᭂᬭᬾᬦ᭄ (kerén, “has a good appetite”), of unknown origin.[1][2] Sense 2 is either an extension of sense 1, or borrowed from English current (i.e., "trendy"), possibly around the early 19th century when Batavia was under British rule; doublet of koran.[3]
Pronunciation
- IPA(key): /kərɛn/
- Rhymes: -ɛn
- Hyphenation: ke‧rèn
Adjective
kerèn
- vigorous; spirited
- c. 1870, Muhammad Bakir, Sair bua-buahan [The poem of fruits] (in Classical Malay), page 32r:
- Orangnya besar lagipun kerèn / Tinggi gedé lagipun kosèn
- He is broad and vigorous / Tall, stocky, and sturdy
- 1972, Imam Kartolo, “Tjengkareng [Cengkareng]”, in Es Tape [Iced Tapai][1], performed by Benyamin Sueb, Jakarta: Indah, track B1:
- Ceritènyè kebekèn, pemaènannyè kerèn / Rajè Monyèt kawin amè ondèl-ondèl
- The tale was well known, the acting was vigorous / The Monkey King married an ondel-ondel
- cool; trendy; fashionable
- 1969, Ilin Sumantri, “Enggak Sombong Je [I Don't Mean to Be Cocky]”, in Sabeni Djago Tanah Abang [Sabeni the Tanah Abang Hero][2], performed by Lilis Suryani, Jakarta: Diastar, track A4:
- Bajunyè kerèn, paké gambar bintang pèlem
- He wore a cool shirt, with the picture of a movie star
Derived terms
Descendants
- → Indonesian: keren
References
- ^ Von de Wall, H. (1880) “كرن kẹrèn”, in Maleisch-Nederlandsch woordenboek [Malay-Dutch dictionary] (in Dutch), volume II, Batavia: Landsdrukkerij
- ^ Ni Luh Partami, I Made Sudiana, I Nengah Sukayana, Ida Ayu Mirah Purwiati (2016) “kerén”, in Kamus Bali–Indonesia [Balinese–Indonesian dictionary] (in Indonesian), 3rd edition, Denpasar: Balai Bahasa Bali, →ISBN, page 368
- ^ Nothofer, B. (2013) Pengantar Etimologi [Introduction to Etymology] (in Indonesian), Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, →ISBN, page 41
Further reading
- Chaer, A. (2009) [1976] “kerèn”, in Kamus dialek Jakarta [Dictionary of the Jakarta dialect], revised edition (in Indonesian), Depok: Masup Jakarta, →ISBN, page 213