kismis
Brunei Malay
Etymology
Borrowed from Classical Persian کِشْمِش (kišmiš).
Pronunciation
- IPA(key): /kismis/
- Hyphenation: kis‧mis
Noun
kismis
- raisin (dried grape)
Indonesian
Etymology
From Malay kismis (“raisin”), from Classical Persian کشمش (kišmiš, “raisin”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈkɪs.mɪs]
- Hyphenation: kis‧mis
Noun
kismis (plural kismis-kismis)
References
- ^ Mohammad Khosh Haikal Azad (2018) “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation (in Persian), pages 117-144
Further reading
- “kismis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
Borrowed from Classical Persian کِشْمِش (kišmiš).[1]
Pronunciation
- (Johor-Riau) IPA(key): /ˈkismis/ [ˈkɪs.mɪs]
- (Baku) IPA(key): /ˈkismis/ [ˈkis.mis]
- Rhymes: -ismis, -mis, -is
- Hyphenation: kis‧mis
Noun
kismis (Jawi spelling کيسميس, plural kismis-kismis)
Descendants
References
- ^ Mohammad Khosh Haikal Azad (2018) “Historical Cultural Linkages between Iran and Southeast Asia: Entered Persian Vocabularies in the Malay Language”, in Journal of Cultural Relation (in Persian), pages 117-144
- ^ "kismis" in Kamus Dewan, Fourth Edition, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, 2005.
Further reading
- “kismis” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.