kusilba
Tagalog
Alternative forms
- conselba, consilba — obsolete, Spanish-based spelling
- cusilba — obsolete, Spanish-based spelling
- kunselba, kunsilba — obsolete
Etymology
Borrowed from Early Modern Spanish conservar, from Latin cōnservāre. Doublet of konserba.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /kusilˈba/ [kʊ.sɪlˈba]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ku‧sil‧ba
Noun
kusilbá (Baybayin spelling ᜃᜓᜐᜒᜎ᜔ᜊ)
- preservation of fruits with sugar, syrup or something sweet as preservative
- Synonym: pagpreserba
- fruit jam; sweet fruit preserves; conserve
Usage notes
- According to Serrano Laktaw (1914), the word was commonly used by the areas of Bulacan and Pampanga during his time.
Derived terms
- kusilbahin
- magkusilba
- pagkukusilba
Adjective
kusilbá (Baybayin spelling ᜃᜓᜐᜒᜎ᜔ᜊ)
- preserved in sugar, syrup or something sweet
- Synonyms: minatamis, kinunsilba
- kusilbang saging ― preserved bananas in sugar
Further reading
- “kusilba”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 515.
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 183: “Conſerua) Conſilba [(pc)] C. de caſtilla por diferencialla de las ſuyas”