Italian
Etymology
From Ancient Greek λακωνίζω (lakōnízō). By surface analysis, Laconia + -izzare.
Pronunciation
- IPA(key): /la.ko.nidˈd͡za.re/
- Rhymes: -e
Verb
laconizzàre (first-person singular present laconìzzo, first-person singular past historic laconizzài, past participle laconizzàto, auxiliary èssere)
- (intransitive) to laconize
1606, Stefano Guazzo, Lettere del Signor Stefano Guazzo[1], Barezzo Barezzi, page 93:ſapendo non meno laconizzare, che filoſofare- (please add an English translation of this quotation)
1853, Giuseppe Giusti, Gino Capponi, Raccolta di proverbi toscani, con illustrazioni[2], F. Le Monnier, page 221:È più facile filosofare, che laconizzare- (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
Conjugation of laconizzàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
References
- laconizzare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
1839, Giuseppe Marco Antonio Baretti, Charles Thomson, Dizionario delle lingue italiana ed inglese; preceduto da una grammatica delle due lingue[3], 9th edition, volume 1 (quotation in Italian and English; overall work in Italian and English), Longman, page 267:
1659, John Florio, Vocabulario Italiano & Inglese, a Dictionary Italian & English[4] (in English), T. Warren, page 289:
Anagrams