magacín
See also: magacin
Spanish
Alternative forms
Etymology
Borrowed from English magazine, from French magasin, from Italian magazzino, from Arabic مَخَازِن (maḵāzin), plural of مَخْزَن (maḵzan, “storeroom, storehouse”), noun of place of خَزَنَ (ḵazana, “to store, stock, lay up”). Doublet of almacén (“warehouse”).
Pronunciation
- IPA(key): /maɡaˈθin/ [ma.ɣ̞aˈθĩn] (Spain)
- IPA(key): /maɡaˈsin/ [ma.ɣ̞aˈsĩn] (Latin America, Philippines)
- Rhymes: -in
- Syllabification: ma‧ga‧cín
Noun
magacín m (plural magacines)
- magazine
- 2015 October 6, Félix de Azúa, “Papel”, in El País [The Country][1], Madrid: PRISA, →ISSN:
- Diarios, revistas, cómics, magacines, todo tipo de papeles están remontando la venta.
- (please add an English translation of this quotation)
Further reading
- “magacín”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “magacín”, in Diccionario panhispánico de dudas [Panhispanic Dictionary of Doubts] (in Spanish), 2nd edition, Royal Spanish Academy; Association of Academies of the Spanish Language, 2023, →ISBN