marchamo
Spanish
Etymology
Borrowed from Andalusian Arabic مرشم (máršam), possibly from Arabic رَسَمَ (rasama, “draw, trace”).
Noun
marchamo m (plural marchamos)
- label, stamp
- 2015 October 29, “Columna”, in El País[1]:
- El marchamo se lo tiene que hacer, a partir de ahora, a lo que quiera proteger de algo más noble que la hojalata, por ejemplo, software, que es un material moderno e indestructible.
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
- → Catalan: marxamo
Further reading
- “marchamo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024