mendam
Galician
Verb
mendam
- (reintegrationist norm) third-person plural present indicative of mendar
Indonesian
Etymology
Borrowed from Javanese ꦩꦼꦤ꧀ꦢꦼꦩ꧀ (mendem, “intoxicated”), from Old Javanese mĕndĕm, mĕṇḍĕm (“drunk”), probably from Tamil மதம் (matam, “honey; madness, frenzy; inebriety, intoxication”), from Sanskrit मद (mada).
Pronunciation
- IPA(key): /mən.ˈdam/
- Rhymes: -dam, -am, -m
- Hyphenation: mên‧dam
Verb
mêndam
- to be intoxicated
- Synonym: mabuk
Alternative forms
Derived terms
- mendam berahi
Further reading
- “mendam” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
Romanization
mendam
- romanization of ꦩꦼꦤ꧀ꦢꦼꦩ꧀
Latin
Noun
mendam
- accusative singular of menda