misg
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish mescae (“drunkenness, intoxication”) or mesc (“drunk, intoxicated”), from Proto-Indo-European *meik-sko- (“mixed”), from *meik- (“to mix”).
Pronunciation
- IPA(key): /miʃkʲ/[1], [mɪʃkʲ]
Noun
misg f (genitive singular misge)
- drunkenness, intoxication, inebriation
- Uair air mhisg is uair air uisge.
- One day drunk and one day drinking water.
- (literally, “One time on drunkenness and one time on water.”)
Synonyms
Derived terms
Mutation
radical | lenition |
---|---|
misg | mhisg |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941) “The dialects of Skye and Ross-shire”, in A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, volume II, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 19
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “misg”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mescae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language