naligo manding uwak
Tagalog
Alternative forms
- naligo manding ouac — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
Literally, “took a bath seemingly like a crow”.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /naˌliɡoʔ manˌdiŋ ʔuˈak/ [n̪ɐˌliː.ɣoʔ mɐn̪ˌd̪ɪŋ ʔʊˈak̚]
- IPA(key): (with glottal stop elision) /naˌliɡo(ʔ) manˌdiŋ ʔuˈak/ [n̪ɐˌliː.ɣoː mɐn̪ˌd̪ɪŋ ʔʊˈak̚]
- Rhymes: -ak
- Syllabification: na‧li‧go man‧ding u‧wak
Adjective
naligò mandíng uwák (Baybayin spelling ᜈᜎᜒᜄᜓ ᜋᜈ᜔ᜇᜒᜅ᜔ ᜂᜏᜃ᜔) (idiomatic, obsolete)
- dirty after coming out from the bathroom
- can't get enough of drinking wine
Related terms
Further reading
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier