ningún
See also: ningun
Galician
Alternative forms
- nengún
- nengum, ningum (reintegrationist)
Etymology
Already attested as ningũu in the 13th century (Cantigas de Santa Maria), from Old Galician-Portuguese niun, from Late Latin nec ūnus (“not even one”). Cognate with Portuguese nenhum, Spanish ningún.
Pronunciation
- IPA(key): [niŋˈɡuŋ]
Determiner
ningún m (feminine ningunha, masculine plural ningúns, feminine plural ningunhas)
- not any; not even one
- Non teño ningún xogo.
- I have no videogame.
- Non teño ningún sono.
- I am [absolutely] not sleepy.
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “niun”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ningún”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “ningún”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Spanish
Etymology
Shortened from ninguno.
Pronunciation
- IPA(key): /ninˈɡun/ [nĩŋˈɡũn]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -un
- Syllabification: nin‧gún
Determiner
ningún m (apocopate, standard form ninguno)
- (before the noun) apocopic form of ninguno (“not any”)
Usage notes
The form ningún is only used before and in the noun phrase of the modified masculine singular noun. When the usage is pronominal (like the English word none), the pronoun ninguno is used instead. As other forms in Spanish, it admits double negation. Compare:
- No tengo ningún amigo. ― I don't have any friends.
and
- No tengo ninguno. ― I have none.
Derived terms
Further reading
- “ningún”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024