obertura
Catalan
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Catalan obertura, from Vulgar Latin *opertūra (compare Occitan obertura~dobertura, French ouverture), alteration of Latin apertūra (compare Spanish abertura). By surface analysis, obert + -ura. Doublet of the borrowed form apertura. The sense of "aperture" was a later learned development or borrowing.
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [u.βərˈtu.ɾə]
- IPA(key): (Balearic) [o.bərˈtu.ɾə]
- IPA(key): (Valencia) [o.beɾˈtu.ɾa]
- Rhymes: -uɾa
Noun
obertura f (plural obertures)
Related terms
References
- “obertura”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “obertura”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “obertura” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “obertura” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Spanish
Etymology
Borrowed from French ouverture. Doublet of abertura and apertura.
Pronunciation
- IPA(key): /obeɾˈtuɾa/ [o.β̞eɾˈt̪u.ɾa]
- Rhymes: -uɾa
- Syllabification: o‧ber‧tu‧ra
Noun
obertura f (plural oberturas)
Further reading
- “obertura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024