pakyaw
Cebuano
Etymology
Borrowed from Hokkien, possibly 縛繳 / 缚缴 (pa̍k-kiáu, literally “to submit by bundles”) according to Chan-Yap (1980) or 跋繳 / 跋缴 (poa̍h-kiáu, literally “to gamble; to bet money”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpakjaw/ [ˈpak.jɐʊ̯]
- Hyphenation: pak‧yaw
Noun
pakyaw
Verb
pakyaw
Chavacano
Etymology
Borrowed from Hokkien, possibly 縛繳 / 缚缴 (pa̍k-kiáu, literally “to submit by bundles”) according to Chan-Yap (1980) or 跋繳 / 跋缴 (poa̍h-kiáu, literally “to gamble; to bet money”).
Pronunciation
- IPA(key): /paˈkjau/, [paˈkjau̯]
- Hyphenation: pak‧yaw
Noun
pakyáw
Verb
pakyáw
- to buy wholesale
Conjugation
| tense | infinitive | present | future | |
|---|---|---|---|---|
| Zamboanga City conjugation | pakyaw | ya pakyaw | ta pakyaw | ay pakyaw |
| Cavite conjugation | di pakyaw |
Tagalog
Etymology
Borrowed from Hokkien, possibly 縛繳 / 缚缴 (pa̍k-kiáu, literally “to submit by bundles”) according to Chan-Yap (1980) or 跋繳 / 跋缴 (poa̍h-kiáu, literally “to gamble; to bet money”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /pakˈjaw/ [pɐkˈjaʊ̯]
- Rhymes: -aw
- Syllabification: pak‧yaw
- Homophone: Pacquiao
Noun
pakyáw (Baybayin spelling ᜉᜃ᜔ᜌᜏ᜔)
Derived terms
See also
Further reading
- “pakyaw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 145
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “wholesale buying”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI