por favor
Galician
Adverb
Interjection
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /puʁ faˈvoʁ/ [puh faˈvoh]
- (São Paulo) IPA(key): /puɾ faˈvoɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /puʁ faˈvoʁ/ [puχ faˈvoχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /puɻ faˈvoɻ/
- (Portugal) IPA(key): /puɾ fɐˈvoɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /puɾ fɐˈboɾ/ [puɾ fɐˈβoɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /puɾ fɐˈvo.ɾi/
Audio: (file) - Hyphenation: por‧fa‧vor
Adverb
- please (as a polite request)
- please (as an affirmative to an offer)
- please (as an expression of annoyance or impatience)
- please (as a request)
Interjection
- please (interjection to make commands more polite)
- Synonyms: faz favor, se faz favor, por gentileza, por obséquio
Usage notes
In Portugal, both por favor and se faz favor are commonly used. As an impersonal and fixed expression por favor can be perceived as slightly more neutral.[1]
References
Spanish
Alternative forms
- po favó (eye dialect)
- porfa (contraction)
- porfis (contraction)
Pronunciation
- IPA(key): /poɾ faˈboɾ/ [poɾ faˈβ̞oɾ]
Audio: (file) Audio (Colombia): (file) - Syllabification: por fa‧vor
Interjection
- please
- Synonyms: (colloquial) porfa, (colloquial) por faplís
- Quisiera una mesa por favor.
- I would like a table, please.
- (dialectal) you're welcome
See also
Further reading
- “por favor”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024