postil
See also: постіль
English
Etymology 1
From French postille (“marginal note”), from Late Latin postilla, probably from post illa (verba) (“after those (words)”).
Pronunciation
- enPR: pŏs'təl, IPA(key): /ˈpɒstɪl/, /ˈpɒstəl/
- Rhymes: -ɒstəl
Noun
postil (plural postils)
- (archaic) A Bible commentary written in its margins.
- A marginal note.
- A short homily or commentary on a passage of Scripture.
- A collection of homilies.
Related terms
Translations
marginal note
|
short homily
|
collection of homilies
|
Etymology 2
From Late Latin postillo.
Verb
postil (third-person singular simple present postils, present participle postiling or postilling, simple past and past participle postiled or postilled)
- (transitive) To write marginal or explanatory notes on; to gloss.
- 1622, Francis, Lord Verulam, Viscount St. Alban [i.e. Francis Bacon], The Historie of the Raigne of King Henry the Seventh, […], London: […] W[illiam] Stansby for Matthew Lownes, and William Barret, →OCLC:
- postilled in the margin
- (intransitive) To write postils, or marginal notes; to comment; to postillate.
References
- “postil”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams
Portuguese
Etymology
From Late Latin postilla.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /posˈt͡ʃiw/ [posˈt͡ʃiʊ̯]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /poʃˈt͡ʃiw/ [poʃˈt͡ʃiʊ̯]
- (Portugal) IPA(key): /puʃˈtil/ [puʃˈtiɫ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /puʃˈti.li/
Noun
postil m (plural postis)
Further reading
- “postil”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025