prangko

Indonesian

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Dutch franco (with freightages paid by the sender), from Italian porto (port, carriage) +‎ franco (free), from French franc (free; frank; full), from Middle French franc, from Old French franc (free, genuine, sincere), from Late Latin Francus (a Frank), from Frankish *Frank (a Frank), a name probably taken from Proto-Germanic *frankô, *frakkōn (spear), from Proto-Indo-European *preng-, *pregn- (pole, stalk). Influenced by Dutch frankeerzegel (postage stamp).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpraŋ.ko/, [ˈpraŋ.ko]
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: prang‧ko

Noun

prangko (plural prangko-prangko)

  1. postage stamp, a small piece of printed paper stuck on an item to be mailed, indicating that postage has been paid
    Synonym: setem (Standard Malay)

Compounds

  • prangko amal
  • prangko bekas

Further reading

Tagalog

Etymology

Borrowed from Spanish franco (frank).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpɾaŋko/ [ˈpɾaŋ.ko]
  • Rhymes: -aŋko
  • Syllabification: prang‧ko

Noun

prangko (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜅ᜔ᜃᜓ)

  1. franc (former currency of France and other countries)

Adjective

prangko (feminine prangka, Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜅ᜔ᜃᜓ)

  1. frank; honest, especially in a manner that seems slightly blunt; candid; straightforward; not reserved or disguised

Derived terms

  • iprangko
  • magprangko
  • makaprangko
  • mapagprangko
  • maprangko
  • napakaprangko
  • pagkakaprangko
  • pagkaprangko
  • pagpaprangko
  • pagprangko
  • palaprangko
  • pinakaprangko
  • pinarangko
  • prangkohin
  • pumarangko

Further reading

  • prangko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018