prokë
Albanian
Etymology
Typically considered a borrowing from Vulgar Latin brocca (“fork, roasting-spit”), from Latin broccus, but with unusual devoicing of the anlaut. Compare French broche, Italian brocca.[1] However, the devoicing may have taken place in Greek πρόκα (próka) (which see for details) by a common process of back-formation; in that case, the immediate source of the Albanian word would be Greek.[2] This may also better explain the semantics.
Noun
prokë f (plural proka, definite proka, definite plural prokat)
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | prokë | proka | proka | prokat |
| accusative | prokën | |||
| dative | proke | prokës | prokave | prokave |
| ablative | prokash | |||
References
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “prokë”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 347
- ^ Krimpas, Panagiotis G. (2021) “It’s all Greek to me: Missed Greek Loanwords in Albanian”, in Open Journal for Studies in Linguistics, volume 4, number 1 (published online), Belgrade: Center for Open Access in Science, , →ISSN, 3.2c, page 30 of 23–34: “prokë”