pulmón
See also: pulmon
Emilian
Pronunciation
- IPA(key): /pulˈmoŋ/
Noun
pulmón m pl
- plural of pulmån
Galician
Alternative forms
- pulmom, pulmão (reintegrationist)
- pelmón, polmón
Etymology
Attested circa 1300 as polmon. From Latin pulmō, pulmōnem (“lung”), possibly borrowed.
Pronunciation
- IPA(key): [pulˈmoŋ]
Noun
pulmón m (plural pulmóns)
- lung
- Synonym: livián
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 357:
- Et fereu o caualo da esporas et foy ferir a Meles d'Orep de hũa tã grã ferida en meo do uẽtre que logo lle fezo seýr as tripas et os polmões per sóbrelo arçõ da sela
- And he hit the spurs on the horse and went to hit Meles of Orep such a large wound in the middle of the belly that at the moment he make the guts and lungs to get out over the saddle bow
- (figurative) endurance, resistance, stamina
Derived terms
- pulmoeira
- pulmonía
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “polmon”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “polm”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pulmón”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pulmón”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pulmón”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
Etymology
Inherited from Old Spanish pulmon (“lung”), a borrowing[1] from Latin pulmōnem, pulmō (“lung”), from Proto-Indo-European *pléwmō. Doublet of pumón.
Noun
pulmón m (Hebrew spelling פולמון)[2]
- lung (an organ that extracts oxygen from the air)
- Synonym: pumón
- 1888, “La eskalera”, in Folkmasa[1]:
- los pulmones se pueden yamar el foyo; la garganta i las narizes, los tubos; la kavidad de la boka, el arko del aire; i las interiores diviziones de la boka, las teklas
- The lungs can be called the bellows; the throat and the noses, tubes; the oral cavity the air arch; and the mouth’s interior divisions, keys.
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “pulmòn”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 688
- ^ “pulmón”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish pulmon, a borrowing[1] from Latin pulmōnem, pulmō (“lung”), from Proto-Indo-European *pléwmō.
Pronunciation
- IPA(key): /pulˈmon/ [pulˈmõn]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -on
- Syllabification: pul‧món
Noun
pulmón m (plural pulmones)
Derived terms
Related terms
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “pulmòn”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 688
Further reading
- “pulmón”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024