putsch
See also: Putsch
English
WOTD – 28 January 2011
Etymology
Borrowed from German Putsch, from Alemannic German Putsch (“knock, thrust, blow”), of imitative origin.
Pronunciation
- IPA(key): /pʊt͡ʃ/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -ʊtʃ
Noun
putsch (plural putsches)
- A coup d'état; an illegal effort to forcibly overthrow the current government.
- Synonyms: coup, coup d'état
- Afterward, the ringleaders of the failed putsch were publicly executed.
- 2010, Thompson, M. 2010. Modernisation theory’s last redoubt: democratisation in east and south east Asia. In Yin-wah Chu and Siu-lun Wong (ed), 'East Asia's new democracies: deepening, reversal, non-liberal alternatives'. London, Routledge.p98.
- "They have broken the democratic rules of the game by supporting popular mobilisation that has resulted in what can be dubbed a "people power putsch"."
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:putsch.
Derived terms
Translations
a coup; an illegal effort to forcibly overthrow the current government
|
Anagrams
Dutch
Alternative forms
- Putsch (dated)
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /putʃ/
Audio: (file) - Hyphenation: putsch
Noun
putsch m (plural putschen)
- a putsch, a coup d'état
- Synonyms: coup, staatsgreep
Derived terms
French
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /putʃ/
Audio: (file)
Noun
putsch m (plural putschs)
- putsch; military coup d'état
Further reading
- “putsch”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Portuguese
Etymology
From Alemannic German Putsch.
Noun
putsch m (plural putsches)
- putsch; coup (effort to overthrow the government)
- Synonyms: golpe de estado, golpe
Spanish
Etymology
Unadapted borrowing from German Putsch.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈput͡ʃ/ [ˈput͡ʃ]
- Rhymes: -utʃ
Noun
putsch m (plural putsch or putsches)
- putsch; coup (effort to overthrow the government)
- Synonyms: golpe de estado, golpe
Usage notes
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.