Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ki ki ˈtẽj̃/ [ki ki ˈtẽɪ̯̃]
- (Brazil) IPA(key): /ki ki ˈtẽj̃/ [ki ki ˈtẽɪ̯̃]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ke ke ˈtẽj̃/ [ke ke ˈtẽɪ̯̃]
Phrase
que que tem?
- (Brazil, informal, usually proscribed) what's the matter?
1978 September 15, Sérgio Martins, quoting Juary, Placar, number 438, São Paulo: Abril, →ISSN, page 5, column 3:De fato, eu bebo meus chopinhos quando tenho vontade. Às vezes termina o jogo e eu venho aqui tomar um ou dois. O que é que tem isso?- That's true, I drink some draft beers when I feel like it. Sometimes the game ends and I come here to drink one or two. What's wrong with that?
1989 August, Getúlio Alho, “A origem do céu e da terra”, in Lua Nova: Revista de cultura de politica, volume 18, São Paulo: CEDEC, page 209:Lembra-te de como os perdemos? Lembro, foram os brancos, não foi? Que vieram com armas e levaram as raízes sagradas e inebriantes. Foi. Que é que tem? Pois é, consegui tudo de volta.- Do you remember how we lost them? I do, it was the white men, wasn't it? They came with weapons and took away the sacred and inebriating roots. It was. What about it? Well, I got it all back.
2002 August, Ronaldo Bressane, quoting Luana Sokol, “Quietinha, quietinha”, in Trip, volume 16, number 103, São Paulo: Trip, page 53:— Ah, a tal parada "selvagem"...
— É. Não conta os detalhes...
— Que que tem?- — Oh, the "wild" thing...
— Yeah. Don't go into details...
— Why not?
2003, Marcos Valle, “Que Que Tem” (0:25 from the start), in Contrasts, performed by Marcos Valle ft. Patricia Alvi, London: Far Out Recordings:Que que tem a gente querer viver? / Que que tem a gente querer sorrir?- What's wrong with wanting to live? / What's wrong with wanting to smile?
2020 September 11, Pelados, “O Que Que Tem” (0:22 from the start), in Sozinhos[1], performed by Manuela Julian:O que é que tem se eu me sinto bem?- What's wrong with that if I'm feeling all right?
2023 June 7, “Bandidas da cidade dos novatos” (21:08 from the start), in KonoSuba: An Explosion on This Wonderful World!, episode 10, spoken by Megumin (Isabella Simi), Rio de Janeiro: Som de Vera Cruz, dubbing of 駆け出しの街の冒険者達 (kakedashi no machi no autorō), via Crunchyroll:Ah, tá falando daquilo que você resmungou na carroça depois de eu ter derrotado a Arnes? Que que tem?- [original: あ〜 アーネスを倒したあと馬車の中で何かブツブツ言ってましたね。それが]
- A~ Ānesu o taoshita ato basha no naka de nanika butsubutsu ittemashita ne. Sorega?
- Oh, are you talking about the thing you muttered on the horse cart after I defeated Arnes? What about it?