sacrificio

See also: sacrifício

Galician

Alternative forms

Etymology

Learned borrowing from Latin sacrificium.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (standard) /sakɾiˈfiθjo/ [s̺ɑ.kɾiˈfi.θjʊ]
  • IPA(key): (seseo) /sakɾiˈfisjo/ [sɑ.kɾiˈfi.sjʊ]

 
  • Rhymes: -iθjo
  • Rhymes: -isjo

  • Hyphenation: sa‧cri‧fi‧cio

Noun

sacrificio m (plural sacrificios)

  1. sacrifice

Further reading

Italian

Etymology

From Latin sacrificium (sacrifice), probably a borrowing.

Pronunciation

  • IPA(key): /sa.kriˈfi.t͡ʃo/
  • Audio::(file)
  • Rhymes: -itʃo
  • Hyphenation: sa‧cri‧fì‧cio

Noun

sacrificio m (plural sacrifici or (Old Italian) sacrificia f)

  1. sacrifice
    • 13th century, “Dello palazzo de Nero [About Nero's palace]” (chapter 1), in Le miracole de Roma [The marvels of Rome] (overall work in Old Italian); republished as Ernesto Monaci, editor, Le miracole de Roma - Versione dei Mirabilia Romae in volgare romanesco del dugento [The marvels of Rome - Version of the Mirabilia Romae in 13th-century Roman vernacular]‎[1], Rome: R[egia] società romana di storia patria, 1915, page 14:
      li sacerdoti cantavano le loro sacrificia nanti lo templo de dio Apolline (Romanesco)
      the priests celebrated their sacrifices before the temple of the god Apollo
    • 1310s, Dante Alighieri, “Canto XI”, in Purgatorio [Purgatory], lines 10–12; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Come del suo voler li angeli tuoi / fan sacrificio a te, cantando osanna, / così facciano li uomini de’ suoi.
      Like the angels make sacrifice of their own will to you, singing hosanna, so let men do the same with their own [will].
    • 1483, Luigi Pulci, “Canto decimo [Tenth canto]”, in Morgante maggiore[2], section 117, lines 5–6; republished as Morgante maggiore di Luigi Pulci con note filologiche di Pietro Sermolli, volume 1, Florence: Felice Le Monnier, 1855, page 205:
      S’io ti fe’ sacrificio o orazione / Alla mia vita mai, ne son dolente
      If I ever made sacrifice, or prayed to you in my life, that grieves me
    • 1886, Edmondo De Amicis, “Novembre — Il giorno dei morti”, in Cuore: Libro per i ragazzi, 98th edition, Milan: Fratelli Treves, published 1889, →OCLC, page 23:
      pensa a tutti coloro che nei naufragi, negli incendi, nelle carestie, in un momento di supremo pericolo, cedettero all’infanzia l’ultimo tozzo di pane, l’ultima tavola di salvamento, l’ultima fune per scampare alle fiamme, e spirarono contenti del loro sacrificio, che serbava in vita un piccolo innocente.
      think about all those who, in shipwrecks, in fires, during famines, in moments of greatest danger, gave up for the children the last piece of bread, the last saving board, the last rope to escape the flames, and passed away, happy in their sacrifice that kept a small, innocent one alive.
  2. cost

Anagrams

Latin

Noun

sacrificiō

  1. dative/ablative singular of sacrificium

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin sacrificium.

Pronunciation

Noun

sacrificio m (plural sacrificios)

  1. sacrifice
  2. slaughter
    Synonym: matanza

Derived terms

Further reading