sarjana
Indonesian
Etymology
From Sanskrit सज्जन (sajjana, “gentleman, virtuous man”). Compare to Javanese ꦱꦂꦗꦤ (sarjana, “scholar”) and Old Javanese sajjana (“scholar”). The change of cluster ⟨rj⟩ from ⟨jj⟩ probably reflect hypercorrection, see conversion between Sanskrit and Pali forms.
- Sense of bachelor and baccalaureate is a semantic loan from Dutch baccalaureus (“bachelor”). Compare to Chinese 學士/学士 (xuéshì, “bachelor”, literally “scholar; literati”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /sarˈd͡ʒana/ [sarˈd͡ʒa.na]
- Rhymes: -ana
- Syllabification: sar‧ja‧na
Noun
sarjana (plural sarjana-sarjana)
- (education) bachelor's degree, baccalaureate: the first or lowest academic degree conferred by universities and colleges
- Coordinate terms: sarjana muda, sarjana, sarjana utama
- (education) graduate with bachelor's degree
- (dated) clever person
- (rare) scholar, especially Muslim scholar
Usage notes
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Brunei, Malaysia and Singapore usage can be seen in Malay sarjana.
Derived terms
- kesarjanaan
- pascasarjana
- sarjana farmasi
- sarjana hukum
- sarjana kedokteran
- sarjana kehutanan
- sarjana keperawatan
- sarjana muda
- sarjana plus
- sarjana psikologi
- sarjana sains
- sarjana teknik
- sarjana terapan
- sarjana utama
Further reading
- “sarjana” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
Romanization
sarjana
- romanization of ꦱꦂꦗꦤ
Malay
Etymology
From Sanskrit सज्जन (sajjana, “gentleman, virtuous man”).
Pronunciation
- (Johor-Riau) IPA(key): [sa(r).d͡ʒa.nə]
- Rhymes: -nə, -ə
- (Baku) IPA(key): [sa(r).d͡ʒa.na]
- Rhymes: -na, -a
- Hyphenation: sar‧ja‧na
Noun
sarjana (Jawi spelling سرجان, plural sarjana-sarjana)
- A scholar.
- Synonyms: cendekiawan, ilmuwan, intelektual
- (education) Master's degree.
Usage notes
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Indonesian usage can be seen in Indonesian sarjana.
Affixations
- kesarjanaan
Compounds
- sarjana muda (“bachelor's degree”)
Further reading
- “sarjana” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.