seħet
Maltese
| Root |
|---|
| s-ħ-t |
| 8 terms |
Alternative forms
Etymology
From Arabic سَخِطَ (saḵiṭa, “to be indignant, to resent”). Compare Tunisian Arabic سخطة (saḵṭa, “a curse”). The verb was used in Classical Arabic in phrases like اللهُ يَسْخَطُ لَكُم ذٰلِك (allāhu yasḵaṭu lakum ḏālik, literally “may God be indignant at you for that”). Accordingly, the subject must originally have been God, but it was then also used of the person who called down the curse on another.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsɛ.ħɛt/
Verb
seħet (imperfect jisħet, past participle misħut, verbal noun sħit)
- (transitive) to curse, to imprecate
- (intransitive) to be shocked, dumbfounded
- (transitive) to ruin
- (intransitive) to be ruined