seeër

See also: see-er

English

Noun

seeër (plural seeërs)

  1. Rare spelling of seer.
    • 1846, Charles Mac Farlane, chapter VII, in The Romance of Travel. The East. [], volume I, London: Charles Knight & Co., [], →OCLC, page 174:
      Like Marco Polo, this truth-loving monk rarely, if ever, tells an incredible story without informing us that he gives it merely upon hearsay. He is himself no seeër of monsters, whether fiends, giants, or pigmies. He appears to have been deluded by a Chinese priest he met at the court of the Grand Khan.
    • 1882 November, R[obert] L[ouis] Stevenson, “A Gossip on Romance”, in Longman’s Magazine, volume I, number I, London: Longmans, Green, & Co., →ISSN, →OCLC, page 79:
      He [Walter Scott] was a great daydreamer, a seeër of fit and beautiful and humorous visions; but hardly a great artist; hardly, in the manful sense, an artist at all.
    • 1888 March, Robert Louis Stevenson, “Beggars”, in Scribner’s Magazine, volume III, number 3, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons; London: F[rederick] Warne & Co., →ISSN, →OCLC, section II, page 382, column 2:
      We have here two temperaments face to face; both untrained, unsophisticated, surprised (we may say) in the egg; both boldly charactered:—that of the artist, the lover and artificer of words; that of the maker, the seeër, the lover and forger of experience.
    • 1923, W[illiam] Winslow Hall, “Amos”, in Hebrew Illumination: A Study in Essential Religion, London: The C[harles] W[illiam] Daniel Co. [], →OCLC, page 90:
      The record of the third stage in Amos’ illumination is all too scanty. The seeër describes it so bluntly, so baldly, that one cannot help feeling disappointed. Evidently he felt that what he then saw was far beyond words; and so, with his wonted veracity, he made no attempt at description. He simply wrote, “I saw the Lord standing upon the altar and He said, ‘Smite the chapiters, that the thresholds may shake: and break them in pieces on the head of all of them, etc.” (ix. 1-10).
    • [2001, “Are there any English words containing the same letter three times in a row?”, in AskOxford[1], Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, archived from the original on 21 August 2001, Frequently Asked Questions:
      A person who flees is a fleer, and a person who sees is a seer (though to avoid confusion with seer meaning `foreteller', the forms see-er and seeër have been used).]
    • 2002 November 2, ankhor, “The DEVIL”, in alt.freemasonry[2] (Usenet), archived from the original on 17 June 2025:
      Light is important to us because we are "seeërs". Daydwellers. If we would have been blind as a bat ( :o) ), God would have started with, "Let there be sound". Who knows what we can`t see?
    • 2004 June 12, Z...@home.com, “sumthin biiiiig in June”, in alt.prophecies.nostradamus[3] (Usenet), archived from the original on 17 June 2025:
      Indeed the Austrian seeër Gottfried Von Werdenberg (see message Vision 2004 on this site under Prophets) has prophesied about a meteorite bombardment to hit the earth somewhere in the summer of ? The year has been given in the original German message, but has already passed. Would it be this year ?
    • [2015 April 16, Paul Anthony Jones, Word Drops: A Sprinkling of Linguistic Curiosities, Albuquerque, N.M.: University of New Mexico Press, →ISBN, page 81:
      On some rare occasions, though, a trio of identical letters can appear unavoidable and some kind of alteration or compromise is required to circumvent it: seer (one who sees) and freer (more free), for instance, have been forced to lose a letter in order to avoid three consecutive es (although some nineteenth-century editors preferred seeër and freeër).]
    • [2015 October 2, Robert L. McCullough, “Preface: Bicycle Landseeërs”, in Old Wheelways: Traces of Bicycle History on the Land, Cambridge, Mass.: MIT Press, →ISBN, page x:
      As commonly used, the word seer describes a person or mystic who is gifted with profound spiritual insight or one for whom divine revelations are made known through visions. However, a few notable writers have altered the word’s spelling to seeër in order to avoid the customary interpretations.]
    • 2021 November 4, Karel R. van Kooij, transl., “Vaiṣṇavī mantra”, in Tantric Teachings of the Kālikā Purāṇa (Brill’s Indological Library; 54), Leiden: Brill, →ISBN, →ISSN, chapter 4 (Mantra), section 1 (Selection of the Right mantra (mantrasiddhi)), page 110:
      Listen, I will speak about the highest mantra, most secret than secret, of eight syllables (akṣara), of Vaiṣṇavī, Mahāmāyā’s Great Festival. (10) Of this Vaiṣṇavī mantra Nārada is the seeër, Śambhu the deity, anuṣṭubh the metre, its application is in a sādhana to reach all aims.