smiska
Swedish
Etymology
Likely onomatopoeic.
Verb
smiska (present smiskar, preterite smiskade, supine smiskat, imperative smiska)
- to spank (on the buttocks)
Usage notes
Sometimes and especially historically also used more generally for hitting in the context of corporal punishment of children ("smisk på fingrarna" = "getting hit on the fingers"). The sense has shifted more purely towards spanking with all forms of corporal punishment of children being outlawed since 1979.
Conjugation
| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | smiska | smiskas | ||
| supine | smiskat | smiskats | ||
| imperative | smiska | — | ||
| imper. plural1 | smisken | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | smiskar | smiskade | smiskas | smiskades |
| ind. plural1 | smiska | smiskade | smiskas | smiskades |
| subjunctive2 | smiske | smiskade | smiskes | smiskades |
| present participle | smiskande | |||
| past participle | smiskad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Related terms
- smisk (“spanking”)
See also
- aga (“corporal punishment (of children)”)
References
- smiska in Svensk ordbok (SO)
- smiska in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- smiska in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)