sonreir
See also: sonreír
Ladino
Alternative forms
- sonriir
Etymology
Inherited from Old Spanish sonreir, from Vulgar Latin *subrīdīre, from Latin subrīdēre. Compare Portuguese sorrir.
Verb
sonreir (Hebrew spelling סונריאיר)[1]
- (intransitive) to smile (flex the lips upwards)
- (Can we date this quote?), Oro Anahory-Librowicz, “El sheshauni meˁerra”, in Voces de Ḥaketía[1]:
- Le miró extrańada y se puzo a sonreir y él tamién la sonrió; ella le dio una bentoza y él otra y, al cabo de unos días, estaban como dos tortolitos.
- She looked at him strangely and started to smile, and he smiled at her too; she gave him a suction cup, he gave her another and, after a few days, they were like two little lovebirds.
References
Old Spanish
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *subrīdīre, from Latin subrīdēre. Compare Old French sorrirre.
Verb
sonreir
- (reflexive) to smile (flex the lips upwards)
- Synonym: sonrisar
Descendants
References
- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “sonreir”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 479
Spanish
Verb
sonreir
- obsolete spelling of sonreír