sorriso
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese, from Latin subrīsus.
Pronunciation
- IPA(key): [soˈrisʊ]
Noun
sorriso m (plural sorrisos)
Related terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sorriso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sorriso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Italian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /sorˈri.zo/, (traditional) /sorˈri.so/[1]
- Rhymes: -izo, (traditional) -iso
- Hyphenation: sor‧rì‧so
Etymology 1
Noun
sorriso m (plural sorrisi)
Etymology 2
Participle
sorriso (feminine sorrisa, masculine plural sorrisi, feminine plural sorrise)
- past participle of sorridere
Related terms
References
- ^ sorriso in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese, from Latin subrīsus.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /soˈʁi.zu/ [soˈhi.zu]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /soˈʁi.zu/ [soˈχi.zu]
- (Southern Brazil) IPA(key): /soˈʁi.zo/ [soˈhi.zo]
- (Portugal) IPA(key): /suˈʁi.zu/
- Hyphenation: sor‧ri‧so
Noun
sorriso m (plural sorrisos)
- smile (a happy face expression using mouth, but without producing voice)
- 2003, J. K. Rowling, Lia Wiler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 417:
- Então o sorriso reapareceu em seu rosto [...]
- Then the smile reappeared in his face [...]