speriat
Romanian
Alternative forms
Etymology
From speria (“to scare”) + -at.
Pronunciation
- IPA(key): (prescribed) /spe.riˈat/, (most common) /speˈrjat/
- Rhymes: -at
- Hyphenation: spe‧ri‧at
Adjective
speriat m or n (feminine singular speriată, masculine plural speriați, feminine and neuter plural speriate)
- frightened, scared
- Synonyms: înfricoșat, înspăimântat, (literary) timorat
- (obsolete, rare) frightening
Declension
| singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
| nominative- accusative |
indefinite | speriat | speriată | speriați | speriate | |||
| definite | speriatul | speriata | speriații | speriatele | ||||
| genitive- dative |
indefinite | speriat | speriate | speriați | speriate | |||
| definite | speriatului | speriatei | speriaților | speriatelor | ||||
Derived terms
- speriat de bombe
Noun
speriat m (plural (sense 3) speriați or (in expressions derived from sense 1) sperieți)
- (rare) scare
- Synonyms: speriere, sperietură, frică
- (folk magic) panic
- (folk magic) ghoul, frightening apparition
Usage notes
Speriat in the sense of “panic” is always found in constructions in which it is preceded by the semantically versatile preposition de. Representative examples include:
- de speriat (“as a remedy to panic”)
- de speriat (“from panic, out of panic”)
- a îi trece de speriat (“to be rid of a panic”)
- a suferi de speriat (“to suffer from panic”)
Declension
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | speriat | speriatul | speriati | speriatii | |
| genitive-dative | speriat | speriatului | speriati | speriatilor | |
| vocative | speriatule | speriatilor | |||
Derived terms
- băga în sperieți
- băga în toți sperieții
Participle
speriat
- past participle of speria (“to scare”)
References
- “speriat”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2025