stuzzicare
Italian
Etymology
From Middle High German stutzen, stozen related to Old High German stozan and Gothic đđđ°đżđđ°đ˝ (stautan). Alternatively onomatopoeic.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /stut.tÍĄsiËka.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: stuzâ§ziâ§cĂ â§re
Verb
stuzzicĂ re (first-person singular present stĂšzzico, first-person singular past historic stuzzicĂ i, past participle stuzzicĂ to, auxiliary avĂŠre) (transitive)
- to poke or prod (at)
- Non stuzzicare il can che dorme.
- Don't poke the bear.
- (literally, âDon't prod the sleeping dog.â)
- to tease
- Non stuzzicarmi. â Don't tease me.
- to whet (the appetite)
- (figurative) to stimulate, to flush
- L'idea mi stuzzica. â The idea excites me.
Conjugation
Conjugation of stuzzicĂ re (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Derived terms
- stuzzicadenti
- stuzzicante
- stuzzicarsi
- stuzzichino (âsnackâ, noun)
References
- ^ stuzzicare in Treccani.it â Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana