tʰø⁵⁵

Pela

FWOTD – 29 March 2025

Pronunciation

  • IPA(key): /tʰø⁵⁵/, [tʰɔe̯⁵⁵]

Etymology 1

From Proto-Sino-Tibetan. Possibly cognate with Burmese ထွေ (htwe, (archaic) to say; pronouncement made by an august person (from Old Burmese ထုယ် (htuy))), Tangut 𘊴 (*thu¹, to say, to speak); Cognate with Northern Nisu tsʰo³³ tʰɯ²¹ (voice), Axi i³³ tʰɯ³³ (voice), Hani ddoqteil (voice, sound) and Youle Jino ɑ³³tʰə⁴⁴ (voice, sound). Compare Lhao Vo thoe, Zaiwa te and Longchuan Achang ŋ̊eŋ³⁵ the⁵⁵.

Noun

tʰø⁵⁵

  1. voice, sound (sound made by the mouth or by any instrument)
    • 2016, “Yvamsak wung [/ja̠m⁵⁵ sak⁵⁵ vɔ̃⁵⁵/]”, performed by Kong Huiying[1]:
      Wunbvong kilvong toi ja mu
      vun³¹.pɔ̠ŋ⁵⁵ kʰə̆.lɔ̠̃³⁵ tʰø⁵⁵ kja³¹ mu³¹
      Once we hear the sound of traditional Jingpho flute
Usage notes

tʰø⁵⁵ usually refers to sounds made by human utterances or instruments. For sounds of objects, mjaŋ⁵⁵ is used.

Derived terms
  • mjaŋ³¹ tʰø⁵⁵ (sound)
See also
  • mjaŋ⁵⁵ (sound)

Etymology 2

According to STEDT, from Proto-Sino-Tibetan *m-daj ~ m-di (that; this).

Cognate with Burmese ထို (htui, that) (from Old Burmese ထိဝ် (htiw) ~ ထိုဝ် (htuiw)), Nuosu (a ddit, that) (possibly also (tit, here)), Lisu ꓕꓱꓻ (tʰø, this), Dazhai Hani tyul (that), Naxi tee (that), Horpa and Northern Qiang thɛː (that). Compare Lhao Vo thoe and Longchuan Achang tʰe⁵⁵.

Determiner

tʰø⁵⁵ (reduced form tʰə̆-)

  1. that over there, yon (roughly on the same elevation as the speaker)
    tʰø⁵⁵ məi⁵¹that place

Pronoun

tʰø⁵⁵ (reduced form tʰə̆-)

  1. that over there, yon (roughly on the same elevation as the speaker)
    tʰø⁵⁵ a³¹ pɛ̠⁵⁵ tʃuŋ⁵¹What is that?
Usage notes

In Pela, distal demonstrative elements are sensitive to the relative elevation. tʰø⁵⁵ is used for any object located at roughly the same elevation as the speaker. To refer to higher or lower objects, xu⁵⁵ and ma̠⁵⁵ are used respectively.

References

  • Mangshi Jinghpo ethnicity Association of Development and Progress Studies (芒市景颇族发展进步研究学会), editor (2018), 汉文载瓦文波拉语对译词典 [Han-Zaiwa-Pela Dictionary] (in Chinese), Mangshi: Dehong Nationalities Publishing House.
  • Dai, Qingxia, Jiang, Ying, Kong, Zhien (2007) 波拉语研究 [A Study of Pela Language] (in Chinese), Beijing: Publishing House of Minority Nationalities.
  1. ^ The lyrics were spelt in an unofficial Zaiwa-style orthography. Due to the phonological difference between the two languages, the pronunciation was not always recorded correctly.