tanggap

Tagalog

Etymology

Either inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taŋgap (accept) or borrowed from Malay tangkap (gripping; clasping; capture by the hand), from Proto-Malayo-Polynesian *taŋkəp (catch, as by covering). The two etymology sources may be equivalent. Compare Kapampangan tanggap (accept), Maranao tangkap (accept), and Balinese tanggap (take into hand).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /taŋˈɡap/ [t̪ɐŋˈɡap̚]
  • Rhymes: -ap
  • Syllabification: tang‧gap

Adjective

tanggáp (Baybayin spelling ᜆᜅ᜔ᜄᜉ᜔)

  1. admitted (of one's guilt, crime, etc.)
    Synonym: inamin
  2. accepted; recognized; admitted
    Synonyms: kinilala, aseptado
  3. received
    Synonym: tinanggap

Derived terms

See also

Noun

tanggáp (Baybayin spelling ᜆᜅ᜔ᜄᜉ᜔)

  1. acceptance of something offered or given
    Synonym: aseptasyon
  2. reception of something sent (by letter, text message, etc.)
  3. admission; confession (of one's guilt, crime, etc.)
    Synonyms: pag-amin, pagtanggap
  4. admission; approval (of one's application for employment, enrollment, etc.)
  5. recognition; acceptance (as of evidence or testimony in court)

Further reading

  • tanggap”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018