templo
Bikol Central
Etymology
Pronunciation
- Hyphenation: tem‧plo
- IPA(key): /ˈtemplo/ [ˈtem.pl̪o]
Noun
témplo
Buhi'non Bikol
Etymology
Noun
templo
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtemplo/
- Hyphenation: tem‧plo
Noun
templo (accusative singular templon, plural temploj, accusative plural templojn)
- temple (building)
Hypernyms
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese templo, tenplo, borrowed from Latin templum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtemplo/ [ˈt̪em.plʊ]
- Rhymes: -emplo
- Hyphenation: tem‧plo
Noun
templo m (plural templos)
Further reading
- “templo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Ido
Noun
templo (plural templi)
- temple (building)
Italian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtem.plo/, (traditional) /ˈtɛm.plo/[1]
- Rhymes: -emplo, (traditional) -ɛmplo
- Hyphenation: tém‧plo, (traditional) tèm‧plo
Noun
templo m (plural templi)
- (archaic) alternative form of tempio
References
- ^ tempio in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Ladino
Etymology 1
Inherited from Old Spanish templo (cf. also the popular variant tiemplo), borrowed from Latin templum,[1] from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Noun
templo m (Hebrew spelling טימפלו)[2]
- temple (a house of worship)
- 1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca[1], Editions Vidas Largas, page 209:
- Les agradava tanto el ellenizmo, al punto ke favlavan en grego, imitavan a sus okupantes, yendo fista a fraguar sus kales komo los templos de los paganos, ansi ke se puede ver dainda en los restos del kal de Duro‐Europa, onde avia mizmo dizenyos de benadanes sovre las paredes.
- They liked Hellenism so much that they were speaking in Greek, imitating their occupiers, going up to build their synagogues like the pagans’ temples, such that one can still view the remains of the Dura-Europos synagogue, where there were similar designs from [these] gentlemen on the walls.
Derived terms
- Templo de Yerushalayim
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
templo
- first-person singular present indicative of templar
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “templo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ “templo”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim
Latin
Noun
templō
- dative/ablative singular of templum
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
- tenplo, tẽplo
- tẽpro
Etymology
Borrowed from Latin templum, from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtem.plo/
Noun
templo m (plural templos)
- temple (Temple of Jerusalem)
-
- Eſta quarta e como sãta maria leuou ſeu fillo ao templo e o ofereçeu a ſan ſimeon.
- This fourth (song) tells how Holy Mary took Her son to the Temple and presented Him to Saint Simeon.
- Eſta quarta e como sãta maria leuou ſeu fillo ao templo e o ofereçeu a ſan ſimeon.
-
- temple (pagan, non-Christian temple)
Descendants
Old Spanish
Alternative forms
- tenpro
Noun
templo m (plural templos)
- synonym of temple
- 13th century, Alfonso X, edited by Cayetano Rosell, Cronicas de los Reyes de Castilla[2], volume 68, M. Rivadeneyra, published 1877, page 109:
- E por este exemplo tienen que aquellos que son á poner en la pared é muro de aquel templo celestia, que es dicho Jerusalem é parayso, primero en este mundo son atormentados é feridos de muchos peligros é fortunas, porque despues con paz é mansamente sean alli trasladados é puestos.
- And through this example those that must are to put on the wall and mure of that celestial temple, which is called Jerusalem and paradise, firstly are tormented in this world and struck by many dangers and fortunes, for [only] then may they be transferred and put there peacefully and tamely.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese templo, tenplo, borrowed from Latin templum, from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtẽ.plu/
- Hyphenation: tem‧plo
Noun
templo m (plural templos)
- temple (building)
Derived terms
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtemplo/ [ˈt̪ẽm.plo]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -emplo
- Syllabification: tem‧plo
Etymology 1
Inherited from Old Spanish templo (cf. also the popular variant tiemplo), borrowed from Latin templum,[1] from Proto-Indo-European *t(e)mp-lo-s, from the root *temp- (“to stretch, string”).
Noun
templo m (plural templos)
- temple (a house of worship)
Derived terms
Etymology 2
Verb
templo
- first-person singular present indicative of templar
Further reading
- “templo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “templo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish templo, from Latin templum.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtemplo/ [ˈt̪ɛm.plo]
- Rhymes: -emplo
- Syllabification: tem‧plo
Noun
templo (Baybayin spelling ᜆᜒᜋ᜔ᜉ᜔ᜎᜓ)
See also
Further reading
- “templo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018