tempur
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay tempur, from Classical Malay تمڤور (tempur), from Old Javanese tĕmpur (“to knock against each other, to clash and become one heap or mass”), tampur, tampuh (“hitting; object, target, destination”), pūh (“broken, crushed, smashed”), probably from Proto-Mon-Khmer *puh (“to slap, to hit”) (compare Jehai poh (“to hit with a flat hand”), Khmer បុះ (boh, “to hit”)). Doublet of tempuh.
- The sense of confluence is a semantic loan from Javanese ꦠꦼꦩ꧀ꦥꦸꦂ (tempur, “confluence”), from the same Old Javanese tĕmpur.
- The sense of rice is a semantic loan from Javanese ꦠꦼꦩ꧀ꦥꦸꦂ (tempur, “to buy up dehusked rice”) and Sundanese [Term?], from the same Old Javanese tĕmpur.
Pronunciation
- IPA(key): /təmˈpʊr/
- Hyphenation: têm‧pur
Verb
têmpur
Derived terms
- bertempur
- mempertempurkan
- menempur
- penempur
- pertempuran
- petempur
Verb
têmpur
- alternative form of menempur (“to buy daily rice; to buy paddy for selling rice”)
Noun
têmpur (plural tempur-tempur)
- alternative form of tempuran (“confluence: the place where two rivers, streams, or other continuously flowing bodies of water meet and become one, especially where a tributary joins a river”)
Further reading
- “tempur” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
Romanization
tempur
- romanization of ꦠꦼꦩ꧀ꦥꦸꦂ