English
Etymology
Unknown. Found in the Adages of Erasmus as Piscis primum a capite foetet (“The fish stinks first from the head”).[1]
Proverb
the fish rots from the head
- Bad leaders harm an organization.
Translations
proverb
- Chinese:
- Mandarin: 鱼从头烂 (yú cóngtou làn)
- Czech: ryba smrdí od hlavy
- Dutch: vis begint aan de kop te stinken
- Esperanto: putrado de fiŝo komenciĝas de l' kapo
- French: le poisson pourrit par la tête (fr)
- German: der Fisch stinkt vom Kopf her
- Hebrew: הַדָּג מַסְרִיחַ מֵהָרֹאשׁ (he) (hadág masríakh meharósh)
- Hungarian: fejétől bűzlik a hal
- Italian: il pesce puzza dalla testa
- Japanese: 魚は頭から腐る (ja)
- Korean: 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다 (ko) (winmur-i malga-ya araenmur-i makda)
- Latin: piscis primum a capite foetet
- Lithuanian: žuvis pūva nuo galvos
- Maltese: il-ħuta minn rasha tinten
- Polish: ryba psuje się od głowy (pl)
- Romanian: peștele de la cap se împute
- Russian: рыба гниёт с головы (ryba gnijót s golovy)
- Slovak: ryba smrdí od hlavy
- Spanish: please add this translation if you can
- Ukrainian: риба гниє з голови (ryba hnyje z holovy)
|
See also
References