Esperanto
Etymology
From vetero (“weather”) + -aĉ- (disparaging).
Pronunciation
- IPA(key): /veterˈat͡ʃo/
- Rhymes: -at͡ʃo
- Hyphenation: ve‧ter‧aĉ‧o
Noun
veteraĉo (uncountable, accusative veteraĉon)
- lousy weather
1895, “Injeto ĉe la ŝpinilo”, in Odd Tangerud, transl., La Montarino[1], translation of Haugtussa by Arne Garborg:Ho — hu! La veteraĉo / kun pluv’ kaj venta frid’!- Oh — boo! The awful weather with rain and windy cold!